Фестиваль языка идиш: как прошел заключительный день

Третий фестиваль языка идиш завершился накануне.

Ханука пришла в дома иудеев всего мира. А для Еврейской автономии праздник стал двойным. Третий фестиваль языка идиш завершился накануне. Напомню, знаковое для автономии культурное событие проходило с четвертого по седьмое декабря. По традиции, в центре Биробиджана зажгли первую свечу пятиметровой Ханукии. Чем ещё запомнился последний день фестиваля?

Более 80-ти мероприятий во всех районах области. Познавательные программы, квест-игры, мастер-классы. Некоторые продолжились и в день закрытия. Хамса — защитный амулет в форме открытой ладони с пятью пальцами, могли изготовить все желающие.

Светлана Скворцова, директор областного краеведческого музея:
— Не только, я хочу сказать, для гостей, но и многие жители не слишком знакомы с традицией и культурой еврейского народа, поэтому такие фестивали, наверное, они очень значимы для нашего региона, и для зрителей города и области и гостей в том числе.

Фестиваль – хороший повод для обновления знаний о переводной еврейской литературе. Вечер поэзии «С одного бережка на другой» был одним из первых пунктов обширной программы.

Алла Акименко, ведущий библиотекарь отдела Еврейской литературы, краеведения и библиографии БОУНБ им. Шолом-Алейхема:
— Читатели с таким благоговением брали в руки книги, и говорили – насколько дороги им книги на идиш, одна женщина сняла с полки книгу, прижала её к себе, и говорит – «По этому учебнику мы с мамой изучали язык!» И это было удивительно для нас.

Один из вечеров был посвящен встрече с председателем столичного Еврейского музея и Центра Толерантности. Миллионам читателей Борух Горин знаком, как основатель литературно-публицистического журнала «Лехаим», и одноимённого издательства. Проведение фестиваля языка идиш, по мнению московского гостя, важнейшее культурное событие.

Борух Горин, главный редактор литературно-публицистического журнала «Лехаим», город Москва:
— Здесь происходит, действительно, очень много интересных, действительно, по-настоящему, вещей. В том, что касается идиш. Здесь есть люди, которые этим живут. Поэтому это греет сердце. Там, где такие люди есть, поэтому как только позвали, я приехал.

Расширилось число интересующихся развитием языка идиш, и еврейской культуры на земле, которую внуки и правнуки первых переселенцев называют своей малой Родиной.

Сергей Фридлин:
— Я думаю, что это наследие должно сохраняться на этой земле, обязательно. Я знаю, что многие уехали в 90-х, 2000-х годах в Израиль, и возвращаются некоторые сюда же, обратно, из Израиля, поэтому я думаю, что эту культуру, языковую, нужно сохранять, на этой земле, мне очень нравятся такие мероприятия.

Никита Невгод:
— Есть много евреев, которые находятся далеко, в Иерусалиме, так и здесь, то есть мы можем контактировать, как на нашем языке, так и на идише.

Закрытие Фестиваля – это награждение от имени Губернатора области наиболее отличившихся, за подготовку и проведение этого значимого для региона форума, и подведение итогов работы по возрождению и развитию еврейской культуры.

Марина Ушакова, начальник департамента культуры Правительства ЕАО:
— А начинаем мы уже сегодня с еврейского компонента, который вводится в дошкольных учреждениях, школьных учреждениях, сегодня студенты-историки уже изучают еврейский компонент в институте.

Тфилин, яд, свитки Торы, представленные на выставке краеведческого музея, в фойе городского Дворца культуры, конечно же, останутся в музее, взять с собой на память нет возможности, но фирменный значок, который вручали каждому участнику церемонии закрытия Фестиваля, останется на память, как и эти четыре насыщенных событиями фестивальных дня.

Автор: Сергей Корнилевский
Оператор: Игорь Смешной

!