Гость фестиваля идиша писатель Йоэль Матвеев высказался о перспективе древнейшего языка

В областном центре на этой неделе завершился фестиваль идиша.

Одним из видных гостей и спикеров стал Йоэль Матвеев. Поэт, писатель, переводчик и журналист из Санкт-Петербурга.

По мнению Йоэля Матвеева, богатство отличает поэзию о природе, написанную именно биробиджанскими авторами, преимущественно евреями. Так называемое тайгацентричное направление. Именно оно привлекает больше всего. Переводчик отмечает, желание первых переселенцев сохранить самобытность.

Йоэль Матвеев, писатель-идишист (г. Санкт-Петербург):

— Тип евреев, которые хотели освоить глухое место, он воплотилось в полной мере именно здесь. И породил значительную литературу. Из всех произведений, посвященных тайге, или где она занимает главное место можно составить как минимум 1 книжную полку, написанную биробиджанскими писателями.

Именно стихотворения на идише погружают в жизнь 30-40 годы прошлого столетия. Они своего рода памятник той эпохи. Поэтому изучать их следует в оригинале.

Стихотворение Хайма Левина опубликовано в первом номере «Биробиджанер штерн» в 1930 году и посвящено строительству Валдгейма. Своим появлением на русском языке обязано Йоэлю. Символично, что в переводе строки увидели свет к 90-летию издания.

Йоэль Матвеев, писатель-идишист (г. Санкт-Петербург):

— Это старейшая газета, в которой есть еженедельно материалы на идише. Старейшая в мире. У нее замечательная история, печаталось множество интересных поэтов, писателей. Всегда была газета на высоком культурном и литературном уровне.

На русском зазвучали тексты еврейских классиков, публикуют и оригинальные авторские произведения. С биробиджанским издательским домом писатель и переводчик сотрудничает с 2019 года.

Елена Сарашевская, главный редактор газеты «Биробиджанер штерн»:

— Благодаря участию Йоэля в нашей газете у нас появляются интересные вещи на идиш — фантастические рассказы на идиш, НЛ  и причём везде участвует Биробиджан.

Для Йоэля Матвеева областной центр — это в первую очередь дом одного из древнейших языков. Его писатель выучил в школьные годы. Однако главной проблемой стала изоляция идиша в религиозной среде, а не его вырождение, как считают многие.

Йоэль Матвеев, писатель-идишист (г. Санкт-Петербург):

— Язык процветает, но в некотором отрыве от светской культуры. В религиозной публике даже не найдётся 1 процент, которые читали Шолом-Алейхема.

Будущее светского языка в Биробиджане сегодня во многом зависит от людей, которые несут его в массы. Йоэль Матвеев — один из видных сторонников развития идиша.

Автор: Ольга Козьменкова

!