Концерт в честь разгрома немецко-фашистских войск в Сталинградской битве прошел в Биробиджане
Победа в этом сражении изменила ход войны.
Второго февраля — годовщина окончания Сталинградской битвы. С тех пор прошло уже 80 лет. Во
всех уголках страны сегодня проходят митинги и концерты. Основная аудитория — школьники и
студенты. В стороне не остался и Биробиджан. Во Дворце культуры прошел творческий урок
истории.
С 17-го июля 1942-го по 2-е февраля 43-го. Ровно 200 дней и ночей длилась ожесточенная и
кровавая битва. Советским войскам устоять удалось. И даже переломили ход войны.
Для сравнения: всю Францию фашисты завоевали за 40 дней… Урок истории прошел на главной
сцене города. Только вместо учителей — артисты. А лекцию заменил язык искусства.
— В мирный берег тихо плещется волна. Разговаривает с матерью она.
Песня «На Мамаевом кургане» — одна из ярких композиций о тех событиях. Она написана через 20
лет после войны. С тех пор её исполняют на каждую годовщину окончания битвы.
Иван Михайлов, участник ансамбля «Иланот»:
— Репетировали мы эту песню порядка полугода. Может быть больше, может быть меньше. Песня
эта об одной из великих битв Великой Отечественной войны. Довольно трогательная и душевная
песня.
Концерт собрал аншлаг. Большинство зрителей — подростки. Приобрести билеты можно было по
«Пушкинской карте».
Каждое произведение это отражение чувств автора. Но концерт наполнили и фактами. Зрителям
рассказали об истории Сталинградской битвы и подвигах героев тех времен.
Арсений Исаев, школьник:
— Мне дают просвещение эти мероприятия. Я образовываюсь, узнаю историю. Я больше узнаю о
своей стране. А если не знать историю, то о чём можно говорить?
На сцене представили больше десятка номеров. Большинство в исполнении сверстников
зрителей. Но артисты постарше тоже нашли отклик публики.
— А значит, нам нужна одна победа. Одна на всех, мы за ценой не постоим.
Творческий урок истории длился час. За это время участники сделали всё возможное, чтобы
юноши и девушки унесли с собой главное — память о прошлом.
Автор: Алёна Шот
Оператор: Владимир Кручинкин